Keine exakte Übersetzung gefunden für مسكن اجتماعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مسكن اجتماعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le programme national de 200 000 logements sociaux qui a été initié en 1995.
    • البرنامج الوطني لإنشاء 000 200 مسكن اجتماعي، الذي شُرع في تنفيذه في عام 1995.
  • Par contre, en réponse au rapport d'évaluation, le conseil d'administration a apporté des changements aux critères d'admissibilité de façon à donner priorité aux victimes de violence ou d'abus au logement social.
    بيد أن،ه نتيجة للتقييم أجرى مجلس الإدارة تغييرات في معايير الأهلية لإعطاء الأولوية لضحايا العنف/إساءة المعاملة في الحصول على المسكن الاجتماعي.
  • Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.
    ويجري تطوير فترة التفكير لتصبح أداة لتوفير المسكن وخدمات صحية واجتماعية مضمونة يمكن التنبؤ بها.
  • Il a en fait été établi que les personnes âgées ont tendance à consacrer une plus large part de leurs revenus au logement et aux services sociaux que les cohortes plus jeunes.
    وقد ثبت بالفعل أن الأشخاص الأكبر سنا يميلون إلى إنفاق جزء من دخلهم على المسكن والخدمات الاجتماعية مقارنة بمجموعة السكان الأصغر سنا.
  • a) La coordination avec l'UNRWA dans les domaines social, des secours, du logement, de l'éducation et de la santé;
    (أ) التنسيق مع الأونروا في مسائل الإغاثة والمسكن والتعليم والصحة والمسائل الاجتماعية؛
  • Elle a également continué d'aider les Chypriotes turcs vivant dans le sud à obtenir pièces d'identité, logement, services sociaux, soins médicaux, emploi et éducation.
    كما واصلت تقديم المساعدة للقبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي للحصول على وثائق الهوية والمسكن وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية وفرص العمل والتعليم.
  • À la fin de 2001, les projets agréés totalisent près de 121 000 logements, dont 92 % sont des logements sociaux destinés aux personnes ayant des revenus mensuels inférieurs à 3 600 dirhams.
    وفي نهاية عام 2001، بلغ الحجم الإجمالي للمشاريع التي تمت الموافقة عليها نحو 000 121 مسكن، تشكل المساكن الاجتماعية 92 في المائة منها وهي مخصصة للأشخاص ذوي دخل شهري يقل عن 600 3 درهم.
  • L'article 119 de la Constitution consacre le droit au logement et déclare d'emblée qu'il est dans l'intérêt de la société de construire des habitations, puis établit l'obligation de l'État de permettre au nombre maximum de familles salvadoriennes d'acquérir leur logement.
    تنص المادة 119 من الدستور على الحق في المسكن، معلنة منذ البداية الفائدة الاجتماعية لبناء المسكن ومن ثم تقر بالتزام الدولة بضمان أن يصبح أكبر عدد من الأسر السلفادورية مالكة لمنازلها.
  • C'est cette interaction entre limites personnelles et contraintes sociales qui donne naissance à la déficience, au handicap, et prive souvent les intéressés des mêmes chances que les autres de jouir d'un large éventail de droits et de libertés fondamentales, notamment les droits à l'éducation, au travail, à la reconnaissance en tant que personne par la loi, à la vie privée, à la sécurité sociale, à un logement convenable, à une alimentation adéquate et à la liberté.
    وهذا التفاعل بين القيود الشخصية والمجتمعية هو الذي يسبب الإعاقة، ويحرم هؤلاء المصابين في أحيان كثيرة من فرصٍ متكافئة في التمتع بمجموعةٍ واسعة من حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حقهم في التعليم والعمل والاعتراف بهم كأشخاص قادرين على المثول أمام القانون وفي الخصوصية والأمن الاجتماعي والمسكن الملائم والغذاء الكافي والحرية.
  • Les interventions doivent être conçues en fonction de la situation personnelle des jeunes, comme l'âge, le sexe, la situation de famille et les conditions de logement, ainsi que des problèmes structurels, sociaux et autres solidement ancrés, qui sont des facteurs de vulnérabilité (relations entre hommes et femmes, race, religion et situation socioéconomique).
    وينبغي أن تصاغ التدخلات بحيث تلائم الخصائص الفردية للشباب مثل العمر والجنس والحالة الاجتماعية والمسكن فضلا عن العديد من المسائل المتأصلة الهيكلية والاجتماعية والمتعلقة بالسياقات التي تجعل الشباب من الفئات الضعيفة المعرضة للخطر (العلاقات بين الجنسين والعرق والديانة والوضع الاجتماعي الاقتصادي).